[E] The Compound Present
This is formed from the Present Locative of boaz:to be, used as auxiliary, followed by the Present Participle of the second verb.[See Sections 21 B & 31 B].
Pattern example: Ma'n kuliak a prania(B). This can mean (a) The cock is crowing, or (b) The cock crows. The particle a is frequently omitted, but the mutations it would have caused are nevertheless observed.
This is the commonest way of expressing the Present Tense.
- Theram ry do why an bele ma(NB): I present you with this ball
- Theram mɐz drê(L/NB): I am going home
- Therama pederee(NB): I think
- Therama toula(NB): I plan, or am planning
- Therama wheelaz(NB): I seek, or am seeking
- Therama suppoga andelna(NB): I suppose so
- Therama laverol an sompel(NB): I mention the whole matter
- Ma eaue gon maga(TB): He feedeth us
- E wreeanath ol termen ma seval kreave(TB): His truth at all times firmly stands
- Ma an mableean ni e gana(TB): Our clerk sings it
- Thera ve crege(TB): I believe
- Ma setha war dorn dyhou zen Taz(TB): He sitteth on the right hand of the Father
- Ma gi karebma dha ui(JB): They send their regards to you
- The'ram credia en Dieu Taz olner(JB): I believe in God the Father almighty
- Ma ladron mos(JB): Thieves are about
- Ma leeas peege(JT): Many people pray, or are praying
- Theren ry agan mighterneth gorseans(K): We give honour to our sovereigns
- Theren ry ger(K): We give our word
- An boble ez e gara(TT): The people who love him
- Ma metern ni doaze tre beddn wave, ha moaze car arta pe teffa have(TT): Our king is coming home by winter, and leaving again when summer comes
- Thera vee a menia(TT): I mean
- Mouns screffa inna warbedden ni(OP): They are writing things in it against us
- Ma an luar en draffa(Gw): The moon is rising
- Pelea era why moas?(T): Where are you going?
- Moas than ventan(T): (I am) going to the spring
- Fatel ero why o keel?(Gw): How do you do?
- An gerrio ero hụei laverel lemmyn(L): What you say now
- En pa re ero hụei môz mar bel..(L): In which ones you go so far..
- Thera nẏi gụelaz bôz Poụ Kernoụ trigiyz gen tîz Brethonek(L): We see that the land of Cornwall is inhabited by British (or, Brithonic) people
- Ma'n dhavaz a privia(L): The sheep is bleating
- Dera vi laviria(L): I am working hard
- Thera vi ụar 'ẏz pizi(L): I pray you [by 1875 this had been simplified to paji:...]
- Paji kular to vee(BV): Please (I pray you) lend me...
- Emâ radn a lɐl(L): Some say
- Emâ a kîl err(L): It is snowing ("It snows" : Lhuyd)
- Emâ a kîl kezzar(O): It is hailing
- Ma hy a humthan(P): She is breeding
(p75)
- Ma angy mennow hetha go honnen(P): They often excel themselves
- Ema angye suyah hâz go honnen(P): They follow their natural inclination
- Thera ve cara why en colon(P): I love you truly
- Man kei y grisla(P): The dog is growling
- Ma e a klodzhaz(B): He is harrowing
- Fatel ẏzhi kụlụwi ha tredna(L): How it flashes and thunders
- Ma Dom a tebre(B): Tom is eating
- Ma ê a gụelez(L): He sees
- Thera ni a gụelez(L): We see
- Dera vî gụelez(L): I see
- Thera tshî a gụelez(L): Thou seest
- Thera hụi gụelez(L): You see
- Adam ma ow lordya avell duke(458): Adam is lording it like a duke
- Yma ef ow toos omma(863): He is coming here
- Sor Dew ha trobell yma pub ower ow cressya(1254): God’s wrath and trouble is increasing by the hour
- Lower ymowns y ow murnya(1345): They are lamenting a great deal
- In myske an bestas yma ef prest ow pewa(1480): He lives among the animals all the time
- Meare yth esaf ow towtya(1538): I doubt very much [Note: yth esaf is the archaic form of theram]
- Ow karma yma an beast(1579): The animal is crying out
- Ye thesaf ow tremena(1695): I am dying
- Pub eare ma ow crya warlerth an Oyle a Vercy(1795): He is all the while calling for the Oil of Mercy
- Y thop besyn neave ma ow tevy(1827): Its crown grows up to the heaven
- Ow poyntya mowns(2159): They point
- Than purpose na mowns ow toos(2162): That is why they are coming
- Thera vî koụz(L): I say
- Thera vî lâol(L): I say
Note: Further examples of this tense may be found in Section 21 B. For use with a Direct Object see section 31B(1)